Мультфильмы
Возьмите любой из промтов ниже
и сгенерируйте фото в нужном вам стиле!
Человек преобразуется в антропоморфного персонажа в духе Кота — утонченного, немного раздражительного и саркастичного интеллектуала, который вынужден мириться с окружающим его хаосом. Он — мозг и скептик, вечно попадающий в нелепые ситуации не по своей воле.
Внешность стилизована под персонажа из мультфильма 90-х: округлые формы, слегка искаженные пропорции. Одежда отсутствует, как у оригинального персонажа, но акцент сделан на текстуре шерсти теплого желто-оранжевого цвета. Большой фиолетовый нос, тонкие черные усы и заостренные уши. Фигура имеет слегка «резиновую» пластику (rubber-hose style), характерную для анимации того времени.
На лице — смесь усталости, осуждения и крайнего раздражения. Брови сведены, глаза полуприкрыты в выражении скепсиса. Рот искривлен в легкой ухмылке или недовольной гримасе. Поза напряженная, скрещенные на груди руки (даже если он — часть Котопса), одна рука подпирает подбородок, словно персонаж глубоко задумался о тщетности бытия.
Плоское, равномерное освещение, характерное для классической 2D-анимации. Отсутствие сложных теней и градиентов, только четкие, залитые цветом области. Основная задача света — не создавать драму, а четко очерчивать контуры и выделять цвета персонажа на фоне.
Доминируют теплые, но слегка «грязноватые» цвета. Основной — желто-оранжевый. Контраст создается за счет фиолетового носа и ярких акцентов окружения (например, бирюзового или красного). Общий тон — насыщенный, но не кислотный, с налетом винтажной патины, будто смотришь старый телевизор.
Интерьер культового дома-рыбы-кости. Вокруг царит беспорядок, созданный другой, более хаотичной половиной: разбросанные кости, игрушки, следы грязных лап. На стене висит криво повешенная картина или полка с книгами о классической музыке. Обстановка подчеркивает внутренний конфликт персонажа с миром.
Эстетика классического мультсериала Nickelodeon конца 90-х. Толстые, слегка неровные черные контуры, нарочитая двухмерность, اغراقلي اغراقли اغراقли اغراقли اغراقли اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقли اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقли اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقли اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقли اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقли اغراقلی اغراقли اغراقли اغراقли اغراقلی اغراقли اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقلی اغراقલી اغراقલી اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقલી اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقલી اغراقલી اغراقلی اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقلی اغراقલી اغراقلی اغراقલી اغراقલી اغراقلی اغراقلی اغراقली اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقلی اغراقلی اغراقली اغراقલી اغراقلی اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقલી اغراقلی اغراقلی اغراقલી اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقли أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقли أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli اغراقli أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقлі أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقلی أغراقલી أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقલી أغراقली أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقલી أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقلی أغراقלי أغراقਲੀ أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقли أغراقلی أغراقلی أغراقલી أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقли أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقલી أغراقли أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقли أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقלי أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقली أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقली أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقલી أغراقلی أغراقલી أغراقલી أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقલી أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقلی أغراقלי أغراقली أغ-D CGI-анимации и ручного рисунка.
Саркастический юмор, постоянное раздражение на грани нервного срыва, смешанное с чувством интеллектуального превосходства над окружающим безумием. Ощущение комического отчаяния и попытки сохранить достоинство в абсурдной ситуации.
Персонаж трансформируется в типаж Пса — наивного, гиперактивного и жизнерадостного энтузиаста, который во всём видит повод для веселья. Это чистая, незамутненная энергия, воплощенная в мультяшном теле, движимая простыми инстинктами: поесть, поиграть, догнать мусоровоз.
Персонаж имеет мультяшные черты, схожие с Псом: пятнистый красно-оранжевый окрас, большой синий нос и глуповато-счастливое выражение лица. Тело обладает преувеличенной гибкостью и пластичностью. Уши висячие, язык постоянно высунут в предвкушении веселья. Внешний вид нарочито неряшливый, возможно, с прилипшим к шерсти мусором или остатками еды.
Глаза широко распахнуты в восторге, огромная улыбка до ушей, высунутый язык. Поза максимально динамичная — персонаж находится в прыжке, бежит или тянется к чему-то интересному за кадром (например, к мячику или проезжающей машине). Тело изгибается невозможным образом, подчеркивая его мультяшную природу и неудержимую энергию.
Яркое, заливающее, солнечное освещение, как в полдень в городе Нирбург (Nearburg). Тени минимальны и резки, чтобы не усложнять картинку и сохранить её «плоский», рисованный вид. Свет подчеркивает радость и открытость персонажа, создавая ощущение вечного летнего дня.
Насыщенная и контрастная палитра. Ярко-красный, оранжевый и синий цвета доминируют в образе персонажа. Фон наполнен цветами Нирбурга: пыльно-бежевые здания, ярко-зеленые газоны, голубое небо. Цвета сочные, полные жизни, без сложных оттенков и полутонов.
Шумная улица города Нирбург. На заднем плане виднеются характерные здания причудливой архитектуры, мусорные баки, пожарный гидрант и пролетающий мимо грузовик с мусором. Вокруг разлетаются ошмётки бумаги, летают мухи — атмосфера веселого и грязноватого городского хаоса, который так любит Пёс.
Комедийная анимация 90-х в стиле Nickelodeon. Широкоугольный объектив (fish-eye effect), искажающий перспективу и добавляющий динамики. Использование «smear frames» (размытых кадров движения) для передачи высокой скорости. Толстые, энергичные контуры и нарочито упрощенные детали окружения.
Чистый, незамутненный восторг и радость бытия. Настроение безудержного веселья, энергии и комичного хаоса. Сцена пропитана оптимизмом и готовностью к приключениям, даже если это просто погоня за собственным хвостом.
Образ пользователя трансформируется в члена уличной банды «Гризли» (Greaser Dogs) — крутого, самоуверенного и немного недалекого хулигана в духе их лидера Клиффа. Это классический задира из американских пригородов 50-х, перенесенный в мир антропоморфных животных.
Стиль «гризера»: черная кожаная жилетка с нашивкой (например, с изображением кости) поверх простой белой майки. Джинсы потерты. Прическа — характерный «кок» (помпадур), зализанный бриолином. Внешность псовая, но с грубыми чертами: мощная челюсть, мускулистое телосложение. Персонаж жует зубочистку или спичку с вызывающим видом.
Вызывающее и самоуверенное выражение. Один глаз прищурен, уголок рта поднят в презрительной ухмылке. Голова слегка наклонена набок. Поза расслабленно-агрессивная: стоит, опираясь плечом о стену, руки в карманах или скрещены на груди. Взгляд направлен прямо на зрителя с немым вызовом: «Чего уставился?».
Контрастное освещение уличного фонаря в ночное или вечернее время. Свет падает сверху и сбоку, создавая резкие тени под носом и на скулах, что подчеркивает брутальность. Часть фигуры погружена в тень, что добавляет образу таинственности и угрозы. Классический прием нуарной стилизации для уличных сцен.
Приглушенная, «уличная» палитра. Доминируют темные цвета: грязно-синий, серый асфальт, кирпично-красный цвет стен. Яркие акценты — свет от фонаря теплого желтого оттенка и белая майка персонажа. Общий колорит создает ощущение прохладного вечера в не самом благополучном районе.
Задний двор или темный переулок в Нирбурге. Кирпичная стена с граффити, переполненные мусорные баки, старая бочка, из которой идет дым. Где-то вдали виднеются силуэты других членов банды «Гризли». Атмосфера места, где не стоит появляться порядочным гражданам после заката.
Стилизация под анимационный нуар с элементами комедии 90-х. Голландский угол (Dutch angle), чтобы добавить сцене напряжения и динамики. Кадр выстроен так, чтобы персонаж доминировал в нем, выглядел крупнее и опаснее. Толстые, грубоватые контуры, подчеркивающие жесткий характер персонажа и его окружения.
Настроение показной крутизны, за которой скрывается комичная неуверенность. Угроза, смешанная с пафосом и абсурдом. Ощущение принадлежности к уличной субкультуре, но в искаженном и гротескном мире «Котопса».
Пользователь превращается в ехидного и циничного наблюдателя в стиле Уинслоу Т. Оддфеллоу. Это маленький, но очень самоуверенный персонаж, который живет в стене дома Котопса и получает удовольствие, устраивая им мелкие пакости и комментируя их неудачи со стороны.
Маленький антропоморфный персонаж, стилизованный под зелено-голубую мышь с большим носом, крупными ушами и тонкими конечностями. Черты лица преувеличены в мультяшной манере, особенно нос и глаза. Персонаж обнажен, как и Уинслоу, что подчеркивает его отстраненность от социальных норм. Стиль рисовки — классический Nicktoons с очень выразительной мимикой.
На лице — самодовольная, всезнающая ухмылка. Глаза смотрят свысока, с оттенком презрения и насмешки. Поза расслабленная, но полная скрытой энергии провокатора. Он может стоять, прислонившись к косяку своей норки, скрестив руки на груди, или сидеть, закинув ногу на ногу, держа в руке чашечку чая, словно аристократ, наблюдающий за плебеями.
Драматическое, театральное освещение. Персонаж находится в полумраке swojej норки, но его лицо ярко освещено одним лучом света (spotlight), как будто он находится на сцене. Этот прием визуально отделяет его от основного действия в комнате и подчеркивает его роль «серого кардинала» и комментатора.
Контрастная палитра, где холодный сине-зеленый цвет персонажа выделяется на фоне теплых и более тусклых цветов интерьера дома Котопса. Фон (внутри норки) — темный, почти черный, что заставляет фигуру персонажа буквально «выпрыгивать» на зрителя.
Персонаж выглядывает из своей импровизированной «двери» — отверстия в стене дома Котопса. Виден фрагмент комнаты с характерным беспорядком. Можно добавить детали интерьера норки Уинслоу: крошечный портрет самого себя на стене, миниатюрный стул. Это создает комический эффект продуманного до мелочей мирка внутри большого хаоса.
Визуальный стиль анимации 90-х, но с кинематографическим приемом «кадра в кадре». Основная сцена (комната Котопса) может быть слегка размыта, в то время как персонаж и его нора находятся в идеальном фокусе. Используется крупный план на ехидное лицо, чтобы максимально передать эмоцию сарказма и превосходства.
Атмосфера едкого сарказма, тайного заговора и интеллектуального превосходства. Ощущение, что персонаж знает больше других и наслаждается их несчастьями. Настроение комичного злорадства и постоянной провокации, скрытой за маской вежливой беседы.